quarta-feira, 4 de maio de 2011

« ROBERT FROST (Poeta americano) in: " THE ROAD NOT TAKEN " .... »

 Pintura alusiva ao Poema The Road Not Taken

   ROBERT FROST
Agricultor e um dos grandes poetas da sua época
 [1874 - 1963]


Vídeo Clip do poema,  na voz do poeta...








The Road not Taken - Robert Frost


Two roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth.

Then took the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear;
Though as for that the passing there
Had worn them really about the same.

And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black.
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way,
I doubted if I should ever come back.

I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and I--
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.



Tradução





Duas estradas divergiam  num bosque em setembro
E lamentando não poder seguir em ambas as vias

E sendo o único viajante, durante muito tempo me lembro

olhei para uma tão longe quanto eu conseguia

até onde ela dobrava na descida e sumia


Então peguei a outra, parecia boa e vasta

e fosse talvez a mais atraente

pois estava coberta de grama precisando ser gasta

embora aqueles que passaram na frente

tivessem gasto ambas quase igualmente


E ambas que aquela manhã igualmente fez

cobertas por folhas, pegada alguma a manchar

Oh, deixei a primeira para outra vez!

Mesmo sabendo como um caminho leva a caminhar

duvidei se iria algum dia voltar


Devo estar contando isso com a alma cortada

Em algum lugar, há uma distância de tempo imensa:

divergiam em um bosque duas estradas

e eu escolhi a menos viajada

e esta escolha fez toda a diferença.


Tradução: do Blogue "A matéria do Sonho"